Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et nihilominus colebant Dominum fecerunt autem sibi de novissimis sacerdotes excelsorum et ponebant eos in fanis sublimibus
So they feared the LORD, and made to themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.
So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.
So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.
So they feared Jehovah, and made unto them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.
So they feared Jehovah, and made to themselves from all classes of them priests of the high places, who offered sacrifices for them in the houses of the high places.
And nevertheless they worshipped the Lord. And they made to themselves, of the lowest of the people, priests of the high places, and they placed them in the temples of the high places.
So they feared the LORD, and made unto them from among themselves priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places.
They also feared the LORD and appointed from among themselves all sorts of people as priests of the high places, who sacrificed for them in the shrines of the high places.
So while these people were worshiping the LORD, they also appointed all kinds of people to serve as priests for the shrines at their illegal places of worship.
They feared the LORD, but they also appointed from their number priests to serve them in the shrines of the high places.
Because they feared the LORD, they also appointed from among themselves priests for the high places who acted on their behalf in the temples on the high places.
At the same time they worshiped the LORD. They appointed some of their own people to serve as priests in the shrines on the high places.
They also feared the LORD and appointed from among themselves priests of the high places, who acted for them in the houses of the high places.
They worshiped the LORD, but they also appointed all sorts of their own people to officiate for them as priests in the shrines at the high places.
These new residents worshiped the LORD, but they also appointed from among themselves all sorts of people as priests to offer sacrifices at their places of worship.
So they feared the LORD, and made to themselves of the lowest of them priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.
So they feared Yahweh, and made to them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!